Quechua is a Native American Indigenous languages of the Americas are spoken by indigenous peoples from the southern tip of South America to Alaska and Greenland, encompassing the land masses which constitute the Americas. These indigenous languages consist of dozens of distinct language families as well as many language isolates and unclassified languages. Many proposals to language family A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language of that family. The term comes from the Tree model of language origination in historical linguistics, which makes use of a metaphor comparing languages to people in a biological family tree or in a subsequent modification to species in a spoken primarily in the Andes The Andes are the world's longest continental mountain range. It is a continuous chain of highland along the western coast of South America. The range is over 7,000 km long, 200 km (120 mi) to 700 km (430 mi) wide (widest between 18° to 20°S latitude), and of an average height of about 4,000 m (13,000 ft) of South America South America is the southern continent of America, situated in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a relatively small portion in the Northern Hemisphere. It is bordered on the west by the Pacific Ocean and on the north and east by the Atlantic Ocean; North America and the Caribbean Sea lie to the northwest, derived from an original common ancestor language, Proto-Quechua. It is the most widely spoken language family of the indigenous peoples of the Americas The indigenous peoples of the Americas are the pre-Columbian inhabitants of North, Central, and South America, their descendants, and many ethnic groups who identify with those peoples. They are often also referred to as Native Americans, Aboriginals, First Nations , Amerigine[dubious – discuss], and by Christopher Columbus' geographical and, with a total of probably some 6 to 8 million speakers (estimates vary widely). Some speakers of Quechua also call it 'runa simi' (or regional variants thereof), literally 'people speech', although 'runa' here has the more specific sense of indigenous Andean people.

Contents

Language/Dialect Groupings

There are few sharp boundaries between what might be identified as specific 'languages' within the Quechua family, which consists of large zones of dialect continua A dialect continuum, or dialect area, was defined by Leonard Bloomfield as a range of dialects spoken across some geographical area that differ only slightly between neighboring areas, but as one travels in any direction, these differences accumulate such that speakers from opposite ends of the continuum are no longer mutually intelligible. The, although three major regions can be distinguished:

Speakers from different points within any one of these major regions can generally understand each other reasonably well. There are nonetheless significant local-level differences across each. (Huancayo Quechua, in particular, has several very distinctive characteristics that make this variety distinctly difficult to understand, even for other Central Quechua speakers.) Speakers from different major regions, meanwhile, particularly Central vs Southern Quechua, are not able to communicate effectively.

The lack of mutual intelligibility In linguistics, mutual intelligibility is recognized as a relationship between languages in which speakers of different but related languages can readily understand each other without intentional study or extraordinary effort. It is sometimes used as one criterion for distinguishing languages from dialects, though sociolinguistic factors are also is the basic criterion that defines Quechua not as a single language, as it is often mistakenly described, but as a language family. The complex and progressive nature of how speech varies across the dialect continua zones make it nearly impossible to put a precise number on how many different Quechua languages or dialects there are. As a reference point, the overall degree of diversity across the family is a little less than that for the Romance extinct: Anatolian · Paleo-Balkans (Dacian, or Germanic The Germanic languages are a group of related languages that constitute a branch of the Indo-European language family. The common ancestor of all the languages in this branch is Proto-Germanic, spoken in approximately the mid-1st millennium BC in Iron Age northern Europe. Proto-Germanic, along with all of its descendants, is characterized by a language families, and more of the order of Slavic The Slavic languages , a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of Indo-European languages, have speakers in most of Eastern Europe, in much of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of Asia or Arabic Arabic (العربية al-ʿarabīyah, ( Arabic pronunciation ) or عربي ʿarabī) is a Central Semitic language, thus related to and classified alongside other Semitic languages such as Hebrew and the Neo-Aramaic languages. Arabic has more speakers than any other language in the Semitic language family. It is spoken by more than 280 million.

History: Origins and Divergence

To compare with the historically known language families such as Romance extinct: Anatolian · Paleo-Balkans (Dacian, , Germanic The Germanic languages are a group of related languages that constitute a branch of the Indo-European language family. The common ancestor of all the languages in this branch is Proto-Germanic, spoken in approximately the mid-1st millennium BC in Iron Age northern Europe. Proto-Germanic, along with all of its descendants, is characterized by a, Slavic The Slavic languages , a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of Indo-European languages, have speakers in most of Eastern Europe, in much of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of Asia or Arabic Arabic (العربية al-ʿarabīyah, ( Arabic pronunciation ) or عربي ʿarabī) is a Central Semitic language, thus related to and classified alongside other Semitic languages such as Hebrew and the Neo-Aramaic languages. Arabic has more speakers than any other language in the Semitic language family. It is spoken by more than 280 million, let us discover the linguistic process that explains other cases. Several studies (Alfredo Torero or Rodolfo Cerrón Palomino) show that the oldest form of Quechua appeared in Cajamarquilla, Lima. Afterwards, the main focus of this language was the famous zone of Pachacamac (Lima). A third period of expansion was Chincha (Ica). At this time, the Incas found out that the Quechua was very expanded and decided that this was a tool to get the unification of the Empire. Thus the language began to spread across the Andes more enthusiasticly.

Quechua had already expanded across wide ranges of the central Andes long even before the Incas The Inca Empire, or Inka Empire, was the largest empire in pre-Columbian America. The administrative, political and military center of the empire was located in Cusco in modern-day Peru. The Inca civilization arose from the highlands of Peru sometime in the early 13th century. From 1438 to 1533, the Incas used a variety of methods, from conquest, who were just one among many groups who already spoke forms of Quechua across much of Peru. Quechua arrived at Cuzco and was influenced by language like Aymara Aymara is an Aymaran language spoken by the Aymara people of the Andes. It is one of only a handful of Native American languages with over a million speakers. Aymara, along with Quechua and Spanish, is an official language of Peru and Bolivia. It is also spoken to a much lesser extent in Chile and in Northwest Argentina. This fact explain that the Cuzco variety was not the more spread. In similar way, a diverse group of dialects appeared meanwhile the Inca Empire ruled and impose Quechua.

After the Spanish conquest The Spanish colonization of the Americas was the settlement and political rule over much of the western hemisphere which was initiated by the Spanish conquistadores and fought mostly by their native allies. Beginning with the arrival of Christopher Columbus in 1492, over three centuries the Spanish Empire expanded from early small settlements in in the 16th century, Quechua continued to see considerable usage, as the general language and main means of communication between the Spaniards and the indigenous population, including for the Roman Catholic Church The Catholic Church, also known as the Roman Catholic Church, is the world's largest Christian church, with more than a billion members. The Church's leader is the Pope who holds supreme authority in concert with the College of Bishops of which he is the head. A communion of the Western church and 22 autonomous Eastern Catholic churches (called as a language of evangelisation. The range of Quechua thus continued to expand in some areas.

The oldest written records of the language are those of Fray Domingo de Santo Tomás, who arrived in Peru in 1538 and learned the language from 1540, publishing his Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú in 1560. [1][2][3]

Current status

Today, Quechua has the status of an official language in both Peru and Bolivia, along with Spanish Countries where Spanish has official status. States of the U.S. where Spanish has no official status but is spoken by 25% or more of the population. States of the U.S. where Spanish has no official status but is spoken by 10-20% of the population. States of the U.S. where Spanish has no official status but is spoken by 5-9.9% of the population and Aymara The Aymara or Aimara are a native ethnic group in the Andes and Altiplano regions of South America; about 2 million live in Bolivia, Peru and Chile. They lived in the region for many centuries before becoming a subject people of the Inca, and later of the Spanish in the 16th century. Before the arrival of the Spaniards and the introduction of the Latin alphabet The Latin alphabet, also called the Roman alphabet, is the most widely used alphabetic writing system in the world today. It evolved from the western variety of the Greek alphabet called the Cumaean alphabet, which was borrowed and modified by the Etruscans who ruled early Rome, whose alphabet was then adapted and further modified by the ancient, Quechua had no written alphabet. The Incas kept track of numerical data through a system of quipu Quipus or khipus were recording devices used in the Inca Empire and its predecessor societies in the Andean region. A quipu usually consisted of colored spun and plied thread or strings from llama or alpaca hair. It could also be made of cotton cords. The cords contained numeric and other values encoded by knots in a base ten positional system (knotted strings).

Currently, the major obstacle to the diffusion of the usage and teaching of Quechua is the lack of written material in the Quechua language, namely books, newspapers, software, magazines, etc. Thus, Quechua, along with Aymara and the minor indigenous languages, remains essentially an oral language.

Quechua and Spanish are now heavily intermixed, with many hundreds of Spanish loanwords into Quechua. Conversely, Quechua phrases and words are commonly used by Spanish speakers. In southern rural Bolivia, for instance, many Quechua words such as wawa (infant), michi (cat), waska (strap, or thrashing) are as commonly used as their Spanish counterparts, even in entirely Spanish-speaking areas.

Quechua and Aymara

Quechua shares a large amount of vocabulary, and some striking structural parallels, with Aymara Aymara is an Aymaran language spoken by the Aymara people of the Andes. It is one of only a handful of Native American languages with over a million speakers. Aymara, along with Quechua and Spanish, is an official language of Peru and Bolivia. It is also spoken to a much lesser extent in Chile and in Northwest Argentina, and these two families have sometimes been grouped together as a larger Quechumaran linguistic stock. This hypothesis is generally rejected by most specialists, however; the parallels are better explained by mutual influences and word-borrowing because of intensive and long-term contacts between their speaker populations. Many Quechua-Aymara cognates are close, often closer than intra-Quechua cognates, and there is little relationship in the affixal An affix is a morpheme that is attached to a word stem to form a new word. Affixes may be derivational, like English -ness and pre-, or inflectional, like English plural -s and past tense -ed. They are bound morphemes by definition; prefixes and suffixes may be separable affixes. Affixation is, thus, the linguistic process speakers use to form new system.

Etymology of *qiĉwa

The native word */qiĉ.wa/ originally referred to the 'temperate valley' altitude ecological zone in the Andes (suitable for maize cultivation). Use of the word to describe the language (by an indirect association) is recorded relatively early in the colonial period, and seems to have been begun by the Spaniards, not Quechua-speakers themselves. The name that native speakers give to their own language is "Runa Simi".[4]

The name quichua is first used by Domingo de Santo Tomás in his Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú, where he also mentions the mythical origin of the language, also quoted by Pedro Cieza de León and Bernabé Cobo. This myth held that the lengua general (the name by which Quechua was most widely known in the early colonial period) originated with the Quichua people, from modern Andahuaylas Province Andahuaylas Province is the second largest of the seven provinces of the Apurímac Region in Peru. The capital of the province is the city of Andahuaylas. The province is located in the north-eastern part of the region and measures 3,987.00 square kilometres. The Hispanicised spellings Quechua and Quichua have been used in Peru and Bolivia since the 17th century The 17th century was the century which lasted from 1601 to 1700 in the Gregorian calendar, especially after the III Lima Council.

Classification

This macrolanguage ISO 639-3 is an international standard for language codes. In defining some of its language codes, some are defined as macrolanguages covering either significantly different dialects or a net of very closely related languages. There are fifty-six languages in ISO 639-2 that are considered to be macrolanguages in ISO 639-3. The use of this category is subdivided as follows, at least according to the traditional classification devised largely by Alfredo Torero and mostly adhered to by Rodolfo Cerrón-Palomino. The validity of this classification is strongly disputed, however, by other Quechua linguists, since a number of regional varieties of Quechua, particularly those of Northern Peru (Cajamarca/Inkawasi), Pacaraos and the Yauyos province of the Lima Lima is the capital and largest city of Peru. It is located in the valleys of the Chillón, Rímac and Lurín rivers, on a desert coast overlooking the Pacific Ocean. Together with the seaport of Callao, it forms a contiguous urban area known as the Lima Metropolitan Area. With a population fast approaching 9 million, Lima is the fifth largest department, do not classify well with either QI or QII and seem to be intermediate between the two branches.

Willem Adelaar largely adheres to the major QI-QII distinction, but does not accept QIIa as a valid unit. Other linguists such as Peter Landerman, Gerald Taylor and Paul Heggarty suggest more radical revisions to the whole classification. Landerman proposes a geographically based nomenclature (as for most other language families such as Germanic The Germanic languages are a group of related languages that constitute a branch of the Indo-European language family. The common ancestor of all the languages in this branch is Proto-Germanic, spoken in approximately the mid-1st millennium BC in Iron Age northern Europe. Proto-Germanic, along with all of its descendants, is characterized by a or Slavic The Slavic languages , a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of Indo-European languages, have speakers in most of Eastern Europe, in much of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of Asia) which identifies four regions: Northern (Ecuador and some small neighbouring areas); North Peruvian (Cajamarca/Inkawasi); Central (Ancash to Huancayo); Southern (from Huancavelica southwards).

There follows, for reference, the (much disputed) traditional Torero classification.

Proto-Quechua
Quechua I
Central
Huaylay

Huaylas

Conchucos

A.P.-A.M.-A.H.

Alto Pativilca

Alto Marañón

Alto Huallaga

Huancay

Yaru

Jauja-Huanca

Huangáscar-Topará

Pacaraos

Quechua II
Yungay (Quechua II-A)
Cajamarca-Cañaris

Inkawasi-Kañaris

Cajamarca

Central

Laraos

Lincha

Apurí

Chocos

Madean

Chinchay
Kichwa (Quechua II-B)

Ecuador-Colombia

Chachapoyas

Lamas (San Martín)

Classical

quechua

Southern Quechua (Quechua II-C)

Ayacucho

Cuzco-Collao

Cuzco

Northern Bolivia

Southern Bolivia

Santiago del Estero

Geographical distribution

Quechua I or Waywash is spoken in Peru's central highlands. It is the most diverse branch of Quechua,[5] such that its dialects have often been considered different languages.

Quechua II or Wamp'una (Traveler) is divided into three branches:

Number of speakers

The number of speakers given varies widely according to the sources. The most reliable figures are to be found in the census results of Peru (1993) and Bolivia (2001), though they are probably altogether too low due to underreporting. The 2001 Ecuador census seems to be a prominent example of underreporting, as it comes up with only 499,292 speakers of all Ecuadorian varieties of Kichwa Kichwa is a Quechuan language including all Quechua varieties spoken in Ecuador and Colombia (Inga) by approximately 2,500,000 people. Kichwa belongs to the Northern Quechua group of Quechua II (according to Alfredo Torero) (Quichua) combined, where other sources estimate between 1.5 and 2.2 million speakers.

Additionally, there may be hundreds of thousands of speakers outside the traditionally Quechua speaking territories, in immigrant communities.

Vocabulary

A number of Quechua loanwords By contrast, a calque or loan translation is a related concept, whereby it is the meaning or idiom that is borrowed rather than the lexical item itself. The word loanword is itself a calque of the German Lehnwort, while calque is a loanword from French have entered English English is a West Germanic language that arose in the Anglo-Saxon kingdoms of England and spread into South-East Scotland under the influence of the Anglian medieval kingdom of Northumbria. Following the economic, political, military, scientific, cultural, and colonial influence of Great Britain and the United Kingdom from the 18th century, and of via Spanish Countries where Spanish has official status. States of the U.S. where Spanish has no official status but is spoken by 25% or more of the population. States of the U.S. where Spanish has no official status but is spoken by 10-20% of the population. States of the U.S. where Spanish has no official status but is spoken by 5-9.9% of the population, including ayahuasca Ayahuasca is any of various psychoactive infusions or decoctions prepared from the Banisteriopsis spp. vine, usually mixed with the leaves of dimethyltryptamine-containing species of shrubs from the Psychotria genus. The brew, first described academically in the early 1950s by Harvard ethnobotanist Richard Evans Schultes, who found it employed for, coca Coca is a plant in the family Erythroxylaceae, native to north-western South America. The plant plays a significant role in traditional Andean culture. Coca is best known throughout the world because of its alkaloids, which include cocaine, a powerful stimulant, cóndor, guano, jerky, llama, pampa, puma, quinine, quinoa, vicuña and possibly gaucho. The word lagniappe comes from the Quechua word yapay ("to increase; to add") with the Spanish article la in front of it, la yapa or la ñapa in Spanish.

The influence on Latin American Spanish includes such borrowings as papa for "potato", chucaqui for "hangover" in Ecuador, and diverse borrowings for "altitude sickness", in Bolivia from Quechua suruqch'i to Bolivian sorojchi, in Colombia, Ecuador, and Peru soroche.

Quechua has borrowed a large number of Spanish words, such as piru (from pero, but), bwenu (from bueno, good), and burru (from burro, donkey).

Phonology

The description below applies to Cusco dialect; there are significant differences in other varieties of Quechua.

Vowels

Quechua uses only three vowel phonemes: /a/ /i/ and /u/, as in Aymara (including Jaqaru). Monolingual speakers pronounce these as [æ] [ɪ] and [ʊ] respectively, though the Spanish vowels /a/ /i/ and /u/ may also be used. When the vowels appear adjacent to the uvular consonants /q/, /qʼ/, and /qʰ/, they are rendered more like [ɑ], [ɛ] and [ɔ] respectively.

Consonants

Labial Alveolar Postalveolar/ Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n ɲ
Stop plain p t k q
aspirated tʃʰ
ejective p’ t’ tʃ’ k’ q’
Fricative s h
Approximant j w
Lateral l ʎ
Rhotic ɾ

None of the plosives or fricatives are voiced; voicing is not phonemic in the Quechua native vocabulary of the modern Cusco variety.

Voiceless bilabial plosives
Pronunciation of voiceless bilabial plosive phonemes in Quechua

Problems listening to this file? See media help.

About 30% of the modern Quechua vocabulary is borrowed from Spanish, and some Spanish sounds (e.g. f, b, d, g) may have become phonemic, even among monolingual Quechua speakers.

Writing system

Main article: Quechua alphabet

Quechua has been written using the Roman alphabet since the Spanish conquest of Peru. However, written Quechua is not utilized by the Quechua-speaking people at large due to the lack of printed referential material in Quechua.

Until the 20th century, Quechua was written with a Spanish-based orthography. Examples: Inca, Huayna Cápac, Collasuyo, Mama Ocllo, Viracocha, quipu, tambo, condor. This orthography is the most familiar to Spanish speakers, and as a corollary, has been used for most borrowings into English.

In 1975, the Peruvian government of Juan Velasco adopted a new orthography for Quechua. This is the writing system preferred by the Academia Mayor de la Lengua Quechua. Examples: Inka, Wayna Qhapaq, Qollasuyu, Mama Oqllo, Wiraqocha, khipu, tampu, kuntur. This orthography:

In 1985, a variation of this system was adopted by the Peruvian government; it uses the Quechua three-vowel system. Examples: Inka, Wayna Qhapaq, Qullasuyu, Mama Uqllu, Wiraqucha, khipu, tampu, kuntur.

The different orthographies are still highly controversial in Peru. Advocates of the traditional system believe that the new orthographies look too foreign, and suggest that it makes Quechua harder to learn for people who have first been exposed to written Spanish. Those who prefer the new system maintain that it better matches the phonology of Quechua, and point to studies showing that teaching the five-vowel system to children causes reading difficulties in Spanish later on.

For more on this, see Quechuan and Aymaran spelling shift.

Writers differ in the treatment of Spanish loanwords. Sometimes these are adapted to the modern orthography, and sometimes they are left in Spanish. For instance, "I am Roberto" could be written Robertom kani or Ruwirtum kani. (The -m is not part of the name; it is an evidential suffix.)

The Peruvian linguist Rodolfo Cerrón-Palomino has proposed an orthographic norm for all Southern Quechua. This norm, el Quechua estándar or Hanan Runasimi, which is accepted by many institutions in Peru, has been made by combining conservative features of two common dialects: Ayacucho Quechua and Qusqu-Qullaw Quechua (spoken in Cusco, Puno, Bolivia, and Argentina). For instance:

Ayacucho Cusco Southern Quechua Translation
upyay uhyay upyay "to drink"
utqa usqha utqha "fast"
llamkay llank'ay llamk'ay "to work"
ñuqanchik nuqanchis ñuqanchik "we (inclusive)"
-chka- -sha- -chka- (progressive suffix)
punchaw p'unchay p'unchaw "day"

To listen to recordings of these and many other words as pronounced in many different Quechua-speaking regions, see the external website The Sounds of the Andean Languages. There is also a full section on the new Quechua and Aymara Spelling.

Grammar

Morphological Type

All varieties of Quechua are very regular agglutinative languages, as opposed to isolating or fusional ones. Their normal sentence order is SOV (subject-object-verb). Their large number of suffixes changes both the overall significance of words and their subtle shades of meaning. Notable grammatical features include bipersonal conjugation (verbs agree with both subject and object), evidentiality (indication of the source and veracity of knowledge), a set of topic particles, and suffixes indicating who benefits from an action and the speaker's attitude toward it, although some languages and varieties may lack of some of these characteristics.

Pronouns

Number
Singular Plural
Person First Ñuqa Ñuqanchik (inclusive)

Ñuqayku (exclusive)

Second Qam Qamkuna
Third Pay Paykuna

In Quechua, there are seven pronouns. Quechua has two first person plural pronouns ("we", in English). One is called the inclusive, which is used when the speaker wishes to include in "we" the person to whom he or she is speaking ("we and you"). The other form is called the exclusive, which is used when the addressee is excluded. ("we without you"). Quechua also adds the suffix -kuna to the second and third person singular pronouns qam and pay to create the plural forms qam-kuna and pay-kuna.

Adjectives

Adjectives in Quechua are always placed before nouns. They lack gender and number, and are not declined to agree with substantives.

Numbers

Nouns

Noun roots accept suffixes which indicate person (defining of possession, not identity), number, and case. In general, the personal suffix precedes that of number — in the Santiago del Estero variety, however, the order is reversed.[6] From variety to variety, suffixes may change.

Examples using the word wasi (house)
Function Suffix Example (translation)
suffix indicating number plural -kuna wasikuna houses
possessive suffix 1.person singular -y, -: wasiy, wasii my house
2.person singular -yki wasiyki your house
3.person singular -n wasin his/her/its house
1.person plural (incl) -nchik wasinchik our house (incl.)
1.person plural (excl) -y-ku wasiyku our house (excl.)
2.person plural -yki-chik wasiykichik your (pl.) house
3.person plural -n-ku wasinku their house
suffixes indicating case nominative - wasi the house (subj.)
accusative -(k)ta wasita the house (obj.)
comitative (instrumental) -wan wasiwan with the house
abessive -naq wasinaq without the house
dative -paq wasipaq to the house
genitive -p(a) wasip(a) of the house
causative -rayku wasirayku because of the house
benefactive -paq wasipaq for the house
locative -pi wasipi at the house
directional -man wasiman towards the house
inclusive -piwan, puwan wasipiwan, wasipuwan including the house
terminative -kama, -yaq wasikama, wasiyaq up to the house
transitive -(rin)ta wasinta through the house
ablative -manta, -piqta wasimanta, wasipiqta off/from the house
adessive -(ni)ntin wasintin the house (obj.)
immediate -raq wasiraq first the house
interactive -pura wasipura among the houses
exclusive -lla(m) wasilla(m) only the house
comparative -naw, -hina wasinaw, wasihina than the house

Adverbs

Adverbs can be formed by adding -ta or, in some cases, -lla to an adjective: allin - allinta ("good - well"), utqay - utqaylla ("quick - quickly"). They are also formed by adding suffixes to demonstratives: chay ("that") - chaypi ("there"), kay ("this") - kayman ("hither").

There are several original adverbs. For Europeans, it is striking that the adverb qhipa means both "behind" and "future", whereas ñawpa means "ahead, in front" and "past".[7] This means that local and temporal concepts of adverbs in Quechua (as well as in Aymara) are associated to each other reversely compared to European languages. For the speakers of Quechua, we are moving backwards into the future (we cannot see it - ie. it is unknown), facing the past (we can see it - ie. we remember it).

Verbs

The infinitive forms (unconjugated) have the suffix -y (much'a= "kiss"; much'a-y = "to kiss"). The endings for the indicative are:

Present Past Future Pluperfect
Ñuqa -ni -rqa-ni -saq -sqa-ni
Qam -nki -rqa-nki -nki -sqa-nki
Pay -n -rqa(-n) -nqa -sqa
Ñuqanchik -nchik -rqa-nchik -su-nchik -sqa-nchik
Ñuqayku -yku -rqa-yku -saq-ku -sqa-yku
Qamkuna -nki-chik -rqa-nki-chik -nki-chik -sqa-nki-chik
Paykuna -n-ku -rqa-(n)ku -nqa-ku -sqa-ku

To these are added various suffixes to change the meaning. For example, -chi is a causative and -ku is a reflexive (example: wañuy = "to die"; wañuchiy = to kill wañuchikuy = "to commit suicide"); -naku is used for mutual action (example: marq'ay= "to hug"; marq'anakuy= "to hug each other"), and -chka is a progressive, used for an ongoing action (e.g., mikhuy = "to eat"; mikhuchkay = "to be eating").

Grammatical particles

Particles are indeclinable, that is, they do not accept suffixes. They are relatively rare. The most common are arí ("yes") and mana ("no"), although mana can take some suffixes, such as -n/-m (manan/manam), -raq (manaraq, not yet) and -chu (manachu?, or not?), to intensify the meaning. Also used are yaw ("hey", "hi"), and certain loan words from Spanish, such as piru (from Spanish pero "but") and sinuqa (from sino "rather").

Evidentiality

Nearly every Quechua sentence is marked by an evidential clitic, indicating the source of the speaker's knowledge (and how certain s/he is about the statement). The enclitic =mi expresses personal knowledge (Tayta Wayllaqawaqa chufirmi, "Mr. Huayllacahua is a driver-- I know it for a fact"); =si expresses hearsay knowledge (Tayta Wayllaqawaqa chufirsi, "Mr. Huayllacahua is a driver, or so I've heard"); =chá expresses high probability (Tayta Wayllaqawaqa chufirchá, "Mr. Huayllacahua is a driver, most likely"). These become =m, =s, =ch after a vowel, although the latter is rarely used in its reduced form and the majority of speakers usually employ =chá, even after a vowel (Mariochá, "He's Mario, most likely").

The evidential clitics are not restricted to nouns; they can attach to any word in the sentence, typically the comment (as opposed to the topic).

Literature

Although there is not a lot of literature in Quechua, some works of fiction have been published. Johnny Payne has translated two sets of Quechua oral short stories, one into Spanish and the other into English.

In popular culture

See also

Notes

  1. ^ Torero, Alfredo (1983), "La familia lingûística quechua", América Latina en sus lenguas indígenas, Caracas: Monte Ávila, ISBN 9233019268
  2. ^ Torero, Alfredo (1974), El quechua y la historia social andina, Lima: Universidad Ricardo Palma, Dirección Universitaria de Investigación, ISBN 9786034502109
  3. ^ Ethnologue report for Quechuan (SIL)
  4. ^ Mann, Charles Kellogg. 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus. Vintage. p. 71. ISBN 1-4000-3205-9.
  5. ^ Lyle Campbell, American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America, Oxford University Press, 1997, p. 189
  6. ^ Alderetes, Jorge R. (1997). "Morfoligía Nominal del Quechua Santiagueño". http://usuarios.arnet.com.ar/yanasu/Cap3-1.htm.
  7. ^ This is not unknown in English, where "before" means "in the past", and Shakespeare's Macbeth says "The greatest is behind", meaning in the future.

References

Further reading

External links

Quechua edition of Wikipedia, the free encyclopedia
Wikibooks has a book on the topic of Quechua
Quechua edition of Wiktionary, the free dictionary/thesaurus
Links to related articles
Official languages of South America by language
Aymara Dutch English French Guaraní

Bolivia Peru

Aruba Netherlands Antilles Suriname

Falkland Islands Guyana

French Guiana

Paraguay

Papiamento Portuguese Quechua Spanish

Aruba Netherlands Antilles

Brazil

Bolivia Colombia

Ecuador Peru

Argentina Bolivia Chile

Colombia Ecuador Paraguay

Peru Uruguay Venezuela

In Peru, any native Peruvian language is official in areas where it is used by a majority of the population. In Bolivia, all 30 native languages of Bolivia are official languages of the state.
Languages of Chile
Living languages Ayacucho Quechua · Central Aymara · Chilean Quechua · Chilean Sign Language · Huilliche · Mapudungun · Quechua · Rapa Nui · German · Chilean Spanish
Extinct and endangered languages Kawésqar/Alacaluf (≤ 22) · Kunza† · Ona/Selknam (1-3) · Tehuelche (4) · Yaghan (1) · Cacán
Language families Aymaran · Chon · Malayo-Polynesian · Araucanian · Alacalufan · Quechuan · Indo-European

Categories: Quechuan languages | Language families

 

The above information uses material from Wikipedia and is licensed under the GNU Free Documentation License.
Some facts may not have been fully verified for accuracy. [Disclaimers]
This page was last archived by our server on Mon Jul 19 09:52:20 2010. [ refresh local cache ]
Displaying this page or its contents does not use any Wikimedia Foundation's resources.
The owners of this site proudly support the Wikimedia Foundation.


How cool is Quechua !
dailylingo.blogspot.com
How cool is Quechua !

amy lineburg

Sun, 25 Apr 2010 17:20:00 GM

Church services I went to in the Quechua towns, where Quechua was still being used in the markets, would hold church services in Spanish because "God speaks Spanish"...even​ when they even had the New Testament in their . Quechua language. ...

Google Blogs Search: Quechua language,
Sat Jul 24 18:16:12 2010